[x] ปิดหน้าต่างนี้
Powered by ATOMYMAXSITE 2.5
แซลลี รูนีย์ นักเขียนชาวไอริช คว่ำบาตรอิสราเอล กระดานข่าว วิทยาลัยเทคโนโลยีเอ็น-เทคบริหารธุรกิจ
ทำเนียบบุคลากร
นางจงกลณี พานโฮม
ผู้อำนวยการ
ผู้บริหาร
ฝ่ายวิชาการ
ฝ่ายบริหารทรัพยากร
ฝ่ายกิจการนักศึกษา
ฝ่ายแผนงานและความร่วมมือ
เมนูหลัก
หน่วยงานภายใน
ศูนย์การเรียน
 
  ศูนย์กลางความรู้แห่งชาติ
  ศูนย์รวมสื่อกระทรวงฯ
 โทรทัศน์ครู
  นวัตกรรมการศึกษา
  partners in learning
  สำนักหอสมุดแห่งชาติ
   ห้องสมุดธรรมะออนไลน์
  แหล่งเรียนรู้ข่าวสาร
   คลังความรู้สารานุกรมไทย
  สสวท.
   ภาษาไทย ภาษาทอง
   ค้นคำไทยในพจนานุกรม
   ราชบัณฑิตยสถาน
   วิกิพีเดีย สารานุกรมเสรี
   หนังสือเรียน/เสริมความรู้

link banner







ท่องเที่ยว จ.หนองคาย
โรงเรียนใกล้เคียง
ระบบสมาชิก
Username :
Password :
[ สมัครสมาชิก ] | [ ลืมรหัสผ่าน ]
สมาชิกทั้งหมด 1 คน
สมาชิกที่กำลังออนไลน์ 0 คน






  

   เว็บบอร์ด >> ห้องนั่งเล่น >>
แซลลี รูนีย์ นักเขียนชาวไอริช คว่ำบาตรอิสราเอล  VIEW : 11    
โดย 999006

UID : ไม่มีข้อมูล
โพสแล้ว : 4
ตอบแล้ว :
เพศ :
ระดับ : 1
Exp : 80%
เข้าระบบ :
ออฟไลน์ :
IP : 27.145.28.xxx

 
เมื่อ : พุธ ที่ 13 เดือน ตุลาคม พ.ศ.2564 เวลา 14:22:56    ปักหมุดและแบ่งปัน

แซลลี รูนีย์ นักเขียนชาวไอริช คว่ำบาตรอิสราเอล

นักเขียนชาวไอริช Sally Rooney เป็นจุดศูนย์กลางของการโต้เถียงหลังจากปฏิเสธที่จะอนุญาตให้บริษัทอิสราเอลแปลหนังสือเล่มใหม่ของเธอเป็นภาษาฮีบรู นักเขียนชื่อดังรายนี้กล่าวว่า สนับสนุนการเรียกร้องให้คว่ำบาตรอิสราเอลเกี่ยวกับนโยบายที่มีต่อชาวปาเลสไตน์ เธอกล่าวว่า "เป็นเกียรติ" ที่จะมีโลกที่สวยงาม คุณอยู่ที่ไหนแปลเป็นภาษาฮีบรูโดยบริษัทที่มีตำแหน่งทางการเมืองเดียวกับเธอ

รัฐมนตรีอาวุโสของอิสราเอลกล่าวว่าการคว่ำบาตรดังกล่าวเป็นรูปแบบหนึ่งของการต่อต้านชาวยิว รูนีย์ออกแถลงการณ์ชี้แจงการกระทำของเธอหลังจากถูกกล่าวหาว่าปฏิเสธที่จะอนุญาตให้แปลนวนิยายของเธอเป็นภาษาฮีบรูเลย บาคาร่า ข้อกล่าวหาดังกล่าวมีขึ้นหลังจากปรากฏว่าเธอปฏิเสธการประมูลจาก Modan ผู้จัดพิมพ์ชาวอิสราเอลเพื่อขอสิทธิ์ในการแปลหนังสือเล่มนี้  เธอบอกว่าทั้งที่เธอ "ภูมิใจมาก" ที่นวนิยายสองเล่มก่อนของเธอ - Conversations With Friends (2017) และ Normal People (2018) - ได้รับการแปลเป็นภาษาฮีบรู "ในขณะนี้ฉันเลือกที่จะไม่ขายสิทธิ์การแปลเหล่านี้ให้กับ สำนักพิมพ์ในอิสราเอล" โดยอ้างรายงานล่าสุดโดย Human Rights Watch ซึ่งกล่าวหาว่าอิสราเอลทำการแบ่งแยกสีผิวรูนีย์กล่าวว่าการตัดสินใจของเธอสนับสนุนขบวนการคว่ำบาตร การถอนเงินและการคว่ำบาตร (BDS) ที่สนับสนุนชาวปาเลสไตน์ ซึ่งเรียกร้องให้คว่ำบาตรอิสราเอลโดยสมบูรณ์ เธอทำไม่ได้ เธอกล่าวว่า "ยอมรับสัญญาฉบับใหม่กับบริษัทอิสราเอลที่ไม่ทำตัวห่างเหินจากการแบ่งแยกสีผิวอย่างเปิดเผย และสนับสนุนสิทธิของชาวปาเลสไตน์ตามที่ UN กำหนด "สิทธิ์ในการแปลภาษาฮีบรูสำหรับนวนิยายเรื่องใหม่ของฉันยังคงมีอยู่ และหากฉันสามารถหาวิธีขายสิทธิ์เหล่านี้ที่สอดคล้องกับแนวทางการคว่ำบาตรทางสถาบันของ BDS ได้ ฉันจะยินดีและภูมิใจเป็นอย่างยิ่งที่จะทำเช่นนั้น"

การแบ่งแยกสีผิวเป็นนโยบายของการแบ่งแยกทางเชื้อชาติและการเลือกปฏิบัติที่บังคับใช้โดยรัฐบาลชนกลุ่มน้อยผิวขาวเพื่อต่อต้านคนผิวสีส่วนใหญ่ในแอฟริกาใต้ตั้งแต่ปี 2491 ถึง 2534 อิสราเอลอ้างว่า BDS บาคาร่าออนไลน์ ต่อต้านการดำรงอยู่ของประเทศมานานแล้วและมีแรงจูงใจจากการต่อต้านชาวยิว มันปฏิเสธการเปรียบเทียบใดๆ กับการแบ่งแยกสีผิวอย่างรุนแรง และเรียกรายงาน HRW ว่า "ไร้สาระและเป็นเท็จ" จุดยืนของรูนีย์เต็มไปด้วยความโกรธและการยกย่องในโซเชียลมีเดีย